International Day of the Girl・国際ガールズデー

girls

10月11日は国際ガールズデー

先日、 Because I am a Girl(Plan International Japan)​ キャンペーン主催の「ルワンダの女の子にガールズキットを贈ろう!」というチャリティイベントに参加してきました。

今回は女子中学生のフランソワーズとレベッカが遥々ルワンダから来日し、彼女たちの学校生活の現状を話してくれました。

ルワンダの女の子たちは、毎日、早朝から通学前まで家事をし、帰宅後もまた家事労働に追われ(男の子たちが遊んでいる間)、放課後に宿題をする時間などなく、夜には疲れ果てたうえ、まともに勉強をする電灯もありません。さらに生理中は、男性の先生の理解の無さや男子生徒からのいじめに悩まされ、また、生理用品が高額で手に入れられない、学校の設備も整っていないことから、安心して学校生活を送ることができません。

でも彼女たちは国際ジャーナリストや医者になって、ルワンダの女の子たちのためにこの現状を変えたいという夢を諦めずに、今一所懸命勉強をしています。そんな彼女たちの力強いスピーチにインスパイアされ、深く考えさせられると同時に勇気をもらいました。

October 11th is International Day of the Girl — a day observed by the United Nations to raise awareness of gender inequality faced by girls worldwide.

The other day, I participated in a charity event ran by the Plan International Japan's "Because I am a Girl" campaign, where the portion of the proceeds will go to delivering "survival kits" (menstural hygiene kit) to girls in Rwanda.

Two girls, Françoise and Rebecca, traveled all the way from Rwanda to Japan for the first time in their life, to share their story and hardships of living as a teenage girl in Rwanda.

Girls in Rwanda start their day by fetching water at the break of dawn and doing household chores before going to school. Even afterschool, they are busy with more chores left with no time to study — while the boys have time to play. By the end of the day, not only are they exhausted but they don't even have proper lighting to finish their homework. On top of that, many teenage girls have to miss school during their period simply because they cannot affort sanitary pads —  otherwise they do not have access to safe and clean facilities at school and are teased by their classmates.

Françoise wants to become a International journalist and Rebecca wants to become a doctor. Even under such harsh conditions, they are continuing to study hard towards their dreams. Their speech was eye-opening and their courage was truly inspiring.
pouch
ポンペットとしてチャリティラッフルに参加し、ハナオリビアのポーチをプレゼントさせていただきました。

We participated in the charity raffle and gave away a HANNAH pouch and an OLIVIA pouch.

cupcake

ジェンダー平等については、それぞれの国と社会でまだまだ越えなければならない壁がたくさんあり、一人一人の意識改革が必要です。とても大事な課題とテーマのイベントに参加させていただき、とても光栄です。

i am atashi は全ての女の子が、安心して、自信を持って「あたしはあたし」と言える世界を願い続けます。

There are still many barriers to overcome regarding gender inequality (for boys as well) and in order to do so, each society needs to address and improve this issue and each individual needs to be aware and reform their way of thinking — to overcome the stereotypical ideals and gender roles of "Because you're a girl..." or "Because you're a boy..."

"i am atashi" continues to hope for a world where every girl can say "I am me," with confidence in a safe environment.

Happy International Day of the Girl!

プラン・インターナショナル・ジャパンのBecause I am a Girl キャンペーンについて詳しくはこちら

Share

Leave a Reply

You may also like...