英語でロマンス: “A Lunch Break Romance”

"i am atashi"のスポークスウーマン、Margaret(マーガレット)の
tweet blog(ツイッターブログ)を始めます♪
こちらでは毎週マーガレットのツイートのピックアップと
それに沿った英語のワンポイントや、
ツイッターでは紹介しきれないものなどもシェアしていくので、
フォローをしてくれている方も、ツイッターをされていない方も、
楽しめる内容にしていきたいと思っています。
みなさん、よろしくね!

今回はキックオフ!ということで、
ちょっとファニーでかわいい、ショートフィルムをご紹介♪
ダニー・サンガラというアーティストの、
「A Lunch Break Romance」

日常のひょんなシーンで考えすぎてしまったり、妄想したり、
自然と頭をよぎることに自問自答。
興味と想像と勇気の間を揺れ動いた結果...
そこで運命が変わったりするのよね。ふふ

シンプルで分かりやすい英語とユーモアを、
楽しんでください♪

We're starting a new column, Margaret's tweet blog! :D This is more for our Japanese readers, but here, we will be picking up Margaret's tweets weekly with mini-tips as well as other goodies that we don't share on Twitter. To kickoff, here is a cute short film by Danny Sangra, "A Lunch Break Romance." Enjoy!


A Lunch Break Romance from Danny Sangra on Vimeo.


I think that's the girl I saw earlier.
あ、さっき見かけた女性だ。

She must work nearby,
きっとこの辺に勤めてるんだな

maybe I should go sit next to her.
隣に座ってみようかな。

George Clooney would do that…
ジョージ・クリーニーだったらそうするな。

but George Clooney wouldn't sit in the park on his lunch break.
けど、ジョージ・クルーニーは昼休みに公園のベンチなんかに座らないか。

She might think I'm a stalker if I sit next to her…
隣に座ったらストーカーと間違われるかな...

Fuck it.
それでもいい。


That's the guy I keep seeing everywhere.
あ、あのよく見かける男性だわ。
【keep〜=よく〜、〜続ける】

Every time I see him I look like crap.
見かける度に私、ヒドイ格好なのよね。
【like crap=ヒドイ、tastes like crap=まずい、feel like crap=ボロボロ】


She looks posh. I bet she works in a gallery
彼女、ハイソな感じだな。きっとギャラリーに勤めてるか、
【posh=(特にイギリス)「ハイカラ、お洒落、スマート」】

or a shop that sells over priced chintzy junk.
それかムダに高いガラクタを売ってるショップとか。
【chintzy=安っぽい、junk=ガラクタ】

Her family might even own a boat.
家族がボートを持ってるとか。

She knows she's hot.
自分がイケてるって分かってるな。
【hot=イケてる】

Better not give her too much attention.
あまり興味がある風に見せない方がいい。
【I better not〜=〜しない方が良い, give attention=注目する、興味を示す】


Shit. I haven't even washed my hair.
げ、髪の毛も洗ってないじゃない。
【even〜=〜も、〜さえ】

It feels pretty greasy.
結構ベトベトしてるわ。
【pretty〜=結構〜】


Am I eating these crisps strangely?
俺のチップスの食べ方、変?
【crisps=(イギリスで) ポテトチップス】

I feel like I'm chewing in slow motion.
なんだかスローモーションで噛んでる気がする。


I think I have soup around my mouth.
口の周りにスープが付いてる気がするわ。

Why didn't I pick up any napkins?
どうしてナプキンをもらってこなかったのかしら。
【pick up=get「〜のついでに」というニュアンス】

When he looks away, I'll use my sleeve.
彼が向こうを向いた時に袖で拭こうっと。


That soup she's eating looks healthy.
彼女が食べてるスープ、ヘルシーそうだな。

'low calorie' 'gluten-free'
「低カロリー」「グルテンフリー」

What the hell is a gluten?

てか「グルテン」って一体何だ?
【what the hell=一体何】

I'll Wikipedia that later.
後でウィケペディるか。

Maybe I'll get soup tomorrow.
明日はスープにしようかな。


I like his shoes.
彼の靴、良い感じ。

Oh god I spilled soup on my leg.
うわっ、足にスープこぼしちゃった。


She's crossing her legs towards me.
お、足を俺の方に向けて組んでる。

People say that's a sign of attraction.

それって気がある証拠って言うよな。


If this was a film he would have spoken to me by now.
これが映画だったら今頃もう私に話しかけてるはず。


I'm thinking about this too much.
考えすぎてるな。

if I was Italian this wouldn't be a problem…
俺がイタリア人だったらこんなに悩まないだろ...

We'd probably be having sex in the bushes by now.
きっと今頃木の茂みでヤッてるだろうな。


- THE END -

メモ:今度公園のベンチに座ったときには...
隣の人をチェック、ね♡

コメントや質問など、気軽にしてね♪お待ちしています。
♡マーガレット

Note to self: Next time I sit in the park,
pay attention to who's sitting next to me. Check. ;D

Have a great weekend, everybody!
♡Margaret

Leave a Reply

You may also like...